🍸

我这个主页背景是否看起来很清凉

【非专业语音翻译】13&卢西安诺 全语音

首先感谢@三日月@枢轴推 明哥协助我这个半吊子捉虫
做这个的契机一半是自我整理档案,犹豫再三还是在lof这边发布出来吧,希望有更多人可以喜欢他们!

死神コンビ是两位天使(确信(真颜
遣词用句我流,私心把13的自称定为“老子”,其实翻译成“本大爷”和“我”也没问题,语气词不予翻译
文本来源:https://compassquote.wiki.fc2.com/m/menu/

*本资料为爱好者不专业翻译,阅读自己责任,转载请标明原文本url和本文url*
ok的话请往下看!
————————————————————————
13 全语音


キャラ獲得時
ご指名ありがとよ。いっちょ暴れるかぁ。え、何?呼んでないだと?
万分感谢指名~会好好儿大闹一场——欸、什、根本没在喊老子?
遊びに来たぜ、退屈させんなよ?させたらおうち帰る
老子来玩咯、可别让事情变得无聊——真变成那样的话老子立马就回家去

起動・帰還時
よう相棒、性懲りも無くまた来たな
哟搭档、老子完全没在反省地又来叨扰咯
*性懲りも無く:不长记性 好了伤疤忘了疼
おいどうした、酷い顔だぞ?……元からか
喂怎么了、摆着副怪可怕的脸啊?...原本就这样吗
おせーよ!暇すぎて×××と×××するところだったぜ
好慢——啊!闲得过头以至于想做点儿(消音)跟(消音)的事情哩
(你到底在说什么啊听不懂!!!)

ヒーロー選択→ホーム画面移動時
おい、俺かよ。ルチアーノのおっさんじゃダメか?
喂为什么偏偏选老子啊,卢西安诺大叔就不成吗?
俺は忙しいんだ。マルコスに頼めよ、アイツ暇だろ?
老子可是大忙人所以去拜托马尔库斯啊,那家伙挺闲的吧?
なんか用か?おままごとならジャンヌかリリカと頼むぜ
有什么事吗?过家家的话就去找贞德啊莉莉卡啊这种小姑娘呗

プレゼント未受取
メッセージが来てるぞ。って、なんで俺がこんなこと教えてるんだ?
有信息送到咯——话说为什么老子非得做报信这种工作不可?
お手紙が来てるぞぉ!
信件送来咯!
手紙来てるぞ。Voidollのやつが置いて行きやがった
有件信送来啦、voidoll那家伙把信放在这就不知去哪了

ミッション達成
ケチなミッション報酬が届いてるぜー。コンパスは財政難なのか?
超-小气的任务报酬送到咯——。#Compass是不是有那么点儿财政困难问题啊?
ミッション報酬だってよ。一億BMくらいか?
是任务报酬噢!能收个一亿BM左右吗~?(梦做得挺美)
ミッション達成?何か貰えるみたいだぞ!
任务达成?能捞到点儿好东西的样子!

ハイライト更新時
イベントってのが始まったらしいなぁ。ま、関係ねぇか
活动啥的好像开始咯、嘛-,算不得大事吧?
騒がしいなぁ……誰かがバカ騒ぎをしてるらしい
吵吵嚷嚷的哩...大概是有谁搞出了蠢透顶的乱子吧?
なんかやってるらしいなぁ!見てこいよ、俺は寝てる
好像有点儿做做也不坏的事——你去看两眼,老子就先睡觉咯
(不要偷懒啊你还说你很忙????)

ガチャ
カード引き上げ時
よーし、ぶん回すか!
好-,搞场阵势大的吧!
カードゲット時
なあ、これ強いの?
呐,这很厉害吗?
悪くはねぇだろ
也不算糟吧
ご機嫌だな
(看到这个)心情不赖啊
試してみようぜ!
试试看这玩意几斤几两吧!
まあまあってところか
一般般-的样子吧

アカウントレベルアップ
よくわからんが、貰えるもんは貰っとけ
虽然老子不太清楚、送上门的报酬就收下呗
レベルアップだ!はい拍手~!
Level up咯!嗨鼓掌庆贺~
なんか変わったなー、何が変わったんだ?
有什么好像变了点儿哩、是哪不太一样了?

ランク昇格
最高だな!来いよ、頭撫でてやる
好棒!来来,让老子摸摸头
やったな!9割方俺のおかげだけどな
漂亮地做到咯!——九成功劳得归老子就是了
相棒!俺たち相性いいのかもなぁ
搭档!我们的相性其实不赖吧?

ランク降格
リベンジだ。だよな?相棒
这里就该报复回去,对吧搭档?
俺が悪いのか?俺は悪くないぞ!
是老子不好吗?不是老子的错哦!
おいマジかよクソだな
喂认真的吗混账玩意

メダル変更
まだ持てるぜぇ。ああ、ケツに挟むんだ
这玩意老子还有哦——啊、在**里头夹住咯。
(是、是说屁股...你...你....(无言)
おぉい、みなぎってきたぜ……
喂、总感觉又涨高了点儿啊
これすげぇなあ!どこに売ってるぅ?
这玩意挺厉害啊!从哪买来的?

タップ反応
よう大将!ここはカワイイ子ばっかだなぁ。まといに乃保、それに……ジャスティス?
哟大将!这儿可爱女孩不少哩,有缠和乃保、还有...justice?
(是贞德吧!)
アタリくん、彼はいい子だねぇ。元気で素直で、俺とキャラ被ってるなぁ
阿塔利啊,他可是好孩子咧。又活泼又坦诚——跟老子的角色属性撞车咯
あの忠臣ってやつ、バカみたいに上から目線だな。友達いないだろ、アイツ
那个叫什么忠臣的,态度跟笨蛋似的高高在上咧。肯定没朋友吧那家伙?
空飛ぶカタコトマシーン見なかったか?あぁ、Voidollのことだよ
你见过个会飞天的硬梆梆机器吗?啊啊、就是说voidoll那家伙
なあ、Voidollの電源ボタンってどこにあるんだ?いや何、節電だよ
呐、voidoll的电源键在哪?不是,啥、节电式设计啊

バトル

...

※アタッカー時のセリフは斜体表記

チーム紹介
くそ!家の鍵閉め忘れた……
妈的!忘记锁家门了...
(为了自然一点没有用混账不过其实都可以)
俺の勝ちに賭けな!
大可为老子得胜押一笔!
なぁ提案がある、負けてくれないか?
呐这边有个提案、输给老子看看吧?

キー獲得
俺って赤だっけ?青だっけ?
老子到底是红色的一边?还是蓝的?
いいオブジェだな、部屋に飾りたい
这玩意不赖啊,想搁进房间做个装饰
たくさんあるんだ、一個くらいいいだろ?
不是有挺多嘛,分老子一个没问题吧?

ヒーローアクション
くらいやがれ!(使用)
好好儿接下吧!
そぉい!(使用)
(语气词)

ヒーローゲージマックス
よっ、俺はいつでもいけるぜ
哟、老子不管什么时候都能上哦

ヒーロースキル
輪切りにして盛り付けてやるよ
给你来个切片摆盘吧
(干,好好笑)
二丁拳銃ってリロードどうすんだ?
该怎么给双枪满上膛来着??

アピールモーション
何マジな顔してんだよ?もしかして怒ってる?
干嘛摆副那么严肃的脸啊?莫非是生气咯?
お前大丈夫か?ちゃんとココ、入ってるぅ?
你这家伙脑袋没问题吧?这儿有好好地填进东西吗?

飛び降り/着地
ほっ(飛び降り)
ぬ(着地)

通常攻撃
は!
とやっ
おら
せい
よっ
失せな!
滚一边去!
消えろ!(上記7つは共通)
消失吧!
少し休むか?(ガンナー時のみ)
稍微坐会儿冷板凳吧?
死ね!
去死!
飽きてきたぜ
有点厌了哩

攻撃カード(近)
考えんな、感じるんだ
可别费心琢磨,跟感觉走就成
っは!隙だらけだ
哈!真没防备啊你

攻撃カード(遠)
目障りだ!消えちまいなぁ!
碍眼的家伙!给老子消失吧
くらえ、おい逃げんなよ!
接招、——喂别给老子溜掉啊!

攻撃カード(連)
そらよぉ!大人しくしとけ、な?
嘿!老实点儿接好了,呐?
お前も「ナタデココ」にしてやろうか?
你也想变成椰果粒粒吗?
(哈哈哈哈哈哈是椰果块啊)

攻撃カード(周)
近寄んな金取るぞ
别给老子靠近,把你钱包顺走哦
ほらあ踏ん張ってみろぉ
坚持下来叫老子瞧瞧啊!

移動カード
おい、どこだここ?(回復&スタート地点移動)
喂、这是哪儿?
(路痴啊你(。)
歩きたくなぁい(回復&スタート地点移動)
不想走路~啊!
(好懒)
ちょっと失礼、悪いね(テレパス)
稍微失礼一下抱歉咯~。
後ろからやるのが好きなんだ(テレパス)
老子还挺中意从后面偷袭把人做掉的方式
(意味深(确信)

防御カード
これ、壊れないよな?
这玩意不会坏吧?
俺はMじゃねぇんだ
老子可不是M啥的啊!

強化/回復カード
もっと頑張れるよな、な?
再稍微加把劲,呐?
よぉし!効いてきたぞ!
好-!有在生效的样子!

罠カード
ふっふふふ……おい!こっち見んな!
呼呼呼呼...喂、别往这边看啊!
ここに隠しとこー……内緒だぞ?
这儿就是藏宝地——得保守秘密哦?

被ダメージ
げぇ
おぅ
うぅっ
い!
うっ!
あう!
ぐえぁ!
どぅあ!(ダウン時)

被強化
体がむずむずするぅ
身体有点儿痒痒的——
たまには役に立つなぁ
偶尔也能派上点儿用场不是吗
くぅー!これこれ!
呼——!就是这个!

被回復
気分爽快!
神清气爽!
おっとぉ、元気になっちまったぁ
哦哦、变得精神起来咧
やる気100倍だね!
干劲百倍咯!

弱体化
徹夜明けみたいだ
貌似得拖上一整晚那么久咧...
へなへなになっちまうぅ
身体变得软趴趴咯...
吐きそう、オエェ
有点想吐、呕诶诶——
おおぅ……悪く、ないな(スタン時)
哦哦...这种程度还不算糟哩

敵撃破
誤解だ!俺は悪くないぞ!
是误会!这可不是老子的错!
そら、逝っちまいなぁ!
给老子去死吧!
今の俺、カッコよかったんじゃないの?
刚刚的老子不是挺帅吗?
わりぃ、本気出しすぎた
抱歉~,太认真了点儿~
はい残念ぼくちゃんの勝ちー
嗨很可惜是我的胜利哟—
*一人称变成僕ちゃん是在卖可爱吗www

死亡
そーゆーのってアリぃ?
这种事也会发生啊??
今のは痛かった……ちょっとな
刚刚那下还真有点儿痛...稍微而已啦
嫌だねぇ、マジになっちゃって……
讨厌啊、得拿出点真本事咯...

復帰
ふぅ、クールに行こうぜ……アイツ、ぜってぇブッ殺す!!
呼、得用酷一点的态度去应付...绝·对要殴杀那家伙!!
少し休憩、ダメぇ?
休息一小下而已啦,不成吗?
おい、またここからか?
喂、还得从这开始啊?

ベストプレイヤー
ありがとう、ありがとーう!……もういいか
感激不尽、谢~谢捧场!...也差不多行了吧


————————————————————————
卢西安诺 全语音


キャラ獲得時
私を呼んだか
在呼唤我吗
あいつも喜んでくれるだろう
“那家伙”多少也会感到喜悦吧

起動・帰還時
次の戦場は此処か、よろしく頼む
下个战场就是这里么,多有指教
仕事は選ばん。何でも頼め
我不会挑拣工作的内容,无论什么事都可以委托我
私の願い?聞かなくても分かるだろう?
我的愿望?...不必特地过问你也明白吧

ヒーロー選択→ホーム画面移動時
安心しろ。報酬分は働こう
安心吧,我会按报酬的份进行工作
無駄に苦しませたくはないものだが
我并不想施加无谓的痛楚
私を死に場所に連れて行ってくれるのか?
要携我一同前往死之在处么?

プレゼント未受取
受け取れ、贈り物だ
是赠礼,收下吧
貰えるものは貰っておけ
将赠物收下便好
何か来たようだ
有什么东西送来了

ミッション達成
仕事は終わったか
工作这就结束了吗
私の報酬も、期待しているぞ
我也同样期待着自己那份报酬
やるな
很能干啊

ハイライト更新時
死の便りか?
是死亡的音信吗?
しっかり確認しておけ
慎重地去确认吧
読むのはお前の仕事だ
阅读就是你的工作了

ガチャ
カード引き上げ時
次の獲物か
是下一个猎物吗
カードゲット時
うん……
ほう
(以上是语气词)
ふっ、いい武器を見ると心が踊るな
呼。看到质量上乘的武器,不自禁打从心底感到兴奋了
使い道はある
姑且能够一用
また、死ねなくなってしまったな
又离死亡远了一步啊

アカウントレベルアップ
努力が報われたな
这是努力的回报
強くなるのは良い事だ
能够变强总归是件好事
おめでとう
恭喜你

ランク昇格
相手が強いほど死が近づく
对手愈强亦意味着离死亡更近一步啊...
当然の結果だな
这是理所应当的结果

ランク降格
私の時代も終わりか
属于我的时代已然终结了吗...
また挑めばいい.、それだけだ
重振旗鼓再战就行了,只是这样的事情
私がいながら、すまない……
...如果没有我(拖累你)的话...,抱歉

メダル変更
少し、うれしいと思ってしまったな
稍微,感到有那么些愉快了
強くなるのは良い事だ
变强总归是件好事情
努力が報われたな
这是努力的回报

タップ反応
心配するな、勝手に死んだりはしない
无需担心,我尚不会擅自赴死
生きた人間に触れるのは久しぶりだ
这样被活人触碰...真是久违
仕事の時間か。私はいつでも行ける
是工作的时间了么,我无论何时都可以整备前赴
ふふ……いやなに、あいつのことを思い出してな
(低笑)....不,没什么,只是想起了关乎“她”的事情
私を恐れないのか?変わった奴だ
不会对我感到畏惧吗?...真是个怪人啊

バトル

...

※妻のセリフは斜体表記
妻子的台词是斜体字

チーム紹介
家族への別れは済ませたか
同家人的告别已经做完了吗
勝つだけの簡単な仕事だ
单纯取得胜利尚且算是简单的工作
さあ、私をあいつの元へ逝かせてくれ
来吧,尽管尝试将我送往“她”身旁

キー獲得
私に任せろ
交给我吧
私は此処にいる、来い!
我就在这里,尽管上吧
楽な仕事をさせてくれ
让我做桩轻松的工作吧

ヒーローアクション
ふん……(チャージ)
はあっ!(使用)
呼...哈!(蓄力(

ヒーローゲージマックス
束の間の逢瀬を楽しませてくれ
就让我享受一番须臾间的相逢吧

ヒーロースキル
死を超えるからこそ死神(使用)
超越死亡方能被称作死神
死んだ妻すら、利用する男なのさ(終了)
...我可是连亡妻也会去利用的男人啊


アピールモーション
お前は、私を殺すに価する人間か?
你有令我为你所杀的价值在吗

飛び降り/着地
飛ぶ(飛び降り)
ふっ(着地)

通常攻撃
撃つ

开火

はっ

はぁっ
たっ
死ぬか!
想死么

攻撃カード(近)
意外だったか?
很意外吗
死を送ろう
为你带来死吧

攻撃カード(遠)
少々熱いぞ?
会有些热哦?
撃ち抜く!
就这样将你击穿

攻撃カード(連)
一撃では済まない
只一击尚没法解决
弾倉を空にする
让我把弹匣打空吧

攻撃カード(周)
この棺に触れるな!
不要碰触这具棺木!
寄るな!
别接近我!

移動カード
まだ仕事の途中なのでな(ドア、回復&スタート地点移動)
尚在工作的半途啊
隙を見せたな!(テレパス)
捕捉到空隙了!
その首もらった!(テレパス)
你的项上人头,我收下了!

防御カード
痛みは感じない
我是感觉不到痛楚的
無駄だ
没用的

強化/回復カード
手伝ってやろう
多少帮些忙吧
気休めだ
稍微感到安心了

罠カード
ふっ
ここだな
就是这里么

被ダメージ
くっ
くっふぅ
ぬぅ
ぐふっ
がっ!
がはっ!
うわーっ!(ダウン時)

被強化
一応感謝する
姑且对你道句感谢
わかっている。仕事は任せろ
我明白了,工作就交给我
助かる
帮到忙了

被回復
そう簡単に死なせてはくれないか
还不能这样简单地死去吗
みなぎるな
有充实起来的感觉啊
ふん、悪くない
呼,这也不坏

弱体化
体が重いな……
身体变重了...
これしき、問題ない
这种程度还不成问题
私としたことが……
...这是我招致的后果吗
くっ、ううっ……(スタン時)


敵撃破
諸行無常
诸行无常(大概是佛教用语)
成仏しろよ
给我成佛吧(还真的是啊(所以你到底哪里人
リロードも不要だったな
(击杀你)就连更换弹夹也不必做
すまない
抱歉
次だ
下一个

死亡
馬鹿な……
不可能...
慢心、したな……
我是,过于自负了吗......
やっと会える……
总算、可以再会...

復帰
まさに終わりのない悪夢だな
简直犹如永无终结的噩梦一般啊
もうひと仕事か
又来一桩工作么
全く、楽な仕事ではなかったな
真是、算不得轻松的工作...

ベストプレイヤー
願うほど死は来ない……皮肉なものだ
愈渴慕死愈无法如愿赴死...真是讽刺的事情
また、会いたい……
(还想与你再次相会...)
いつも貴方の傍に……
(我一直都在你身旁哦)
フフフ……
(轻笑)
さよなら……
(永别了/再见了)

评论(15)
热度(440)
  1. 共28人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© 🍸 | Powered by LOFTER